Openbaring 14:16

SVEn Die op de wolk zat, zond Zijn sikkel op de aarde, en de aarde werd gemaaid.
Steph και εβαλεν ο καθημενος επι την νεφελην το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
Trans.

kai ebalen o kathēmenos epi tēn nephelēn to drepanon autou epi tēn gēn kai etheristhē ē gē


Alex και εβαλεν ο καθημενος επι τησ νεφελησ το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
ASVAnd he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
BEAnd he who was seated on the cloud sent in his blade on the earth; and the grain of the earth was cut.
Byz και εβαλεν ο καθημενος επι την νεφελην το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
DarbyAnd he that sat on the cloud put his sickle on the earth, and the earth was reaped.
ELB05Und der auf der Wolke saß, legte seine Sichel an die Erde, und die Erde wurde geerntet.
LSGEt celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonnée.
Peshܘܐܪܡܝ ܗܘ ܕܝܬܒ ܥܠ ܥܢܢܐ ܡܓܠܬܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܐܬܚܨܕܬ ܐܪܥܐ ܀
SchUnd der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde geerntet.
WebAnd he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
Weym Then He who sat on the cloud flung His sickle on the earth, and the earth had its harvest reaped.

Vertalingen op andere websites


Hadderech