Alex | και εβαλεν ο καθημενος επι τησ νεφελησ το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
|
ASV | And he that sat on the cloud cast his sickle upon the earth; and the earth was reaped.
|
BE | And he who was seated on the cloud sent in his blade on the earth; and the grain of the earth was cut.
|
Byz | και εβαλεν ο καθημενος επι την νεφελην το δρεπανον αυτου επι την γην και εθερισθη η γη
|
Darby | And he that sat on the cloud put his sickle on the earth, and the earth was reaped.
|
ELB05 | Und der auf der Wolke saß, legte seine Sichel an die Erde, und die Erde wurde geerntet.
|
LSG | Et celui qui était assis sur la nuée jeta sa faucille sur la terre. Et la terre fut moissonnée.
|
Pesh | ܘܐܪܡܝ ܗܘ ܕܝܬܒ ܥܠ ܥܢܢܐ ܡܓܠܬܗ ܥܠ ܐܪܥܐ ܘܐܬܚܨܕܬ ܐܪܥܐ ܀
|
Sch | Und der auf der Wolke saß, warf seine Sichel auf die Erde, und die Erde wurde geerntet.
|
Web | And he that sat on the cloud thrust in his sickle on the earth; and the earth was reaped.
|
Weym | Then He who sat on the cloud flung His sickle on the earth, and the earth had its harvest reaped.
|